Shango
1 2 3 4 5

Proverbs

Ifa says:
'If a Man Falls from His Stilts Another Is Ready to Replace Him'

Slideshow

Bing Translate

Login Form

Aje Shaluga

je Shaluga is the god of Wealth, and confers riches on his worshippers. The name appears to mean either “the gainer who makes to recur,” or “the sorcerer who makes to recur.” (Aje, sorcerer; aje, earner, or gainer, and shalu, to recur.) His emblem is a large cowry. One proverb says, “Aje Shaluga often passes by the first caravan as it comes to the market, and loads the last with benefits;” and another, “He who while walking finds a cowry is favoured by Aje Shaluga.” The large cowry, emblematic of Aje Shaluga, has no value as. a medium of exchange, the small white cowries being alone used for that purpose. He is the patron of dyes and of colours generally. He came from the body of yemaya.

Yoruba Fokelore

Orunmila meets Echu

One day Orunmila decided to journey to the city of Owo. Before beginning his trip, he cast sixteen divining nuts to see what lay ahead. Twice he cast the nuts, and twice they told him nothing, which was odd, since Orunmila was the father of divination. But he ignored the matter, and began his journey.

On the first day, Orunmila met Eshu, the orisha of chance, whom he greeted as a friend. On the second day, and again on the third, Orunmila met Eshu, coming from the opposite direction. “I am coming from Owo,” Eshu said simply. Orunmila thought it very odd to have met Eshu three times. But Eshu was rather odd in any case, and Orunmila was in a hurry to reach Owo, so he ignored the matter.

On the fourth day, Eshu took some fresh kola fruits and left them in the middle of the trail just outside of the city, where Orunmila would be certain to find them. Once more, Orunmila and Eshu passed one another. This close to his journey’s end, Orunmila did not feel the need to consult his divining nuts.

Orunmila found the kola fruits, and picked them up and began to eat. As he did so, a farmer came out onto the path. “Those kola fruits are from my tree.”

“That is not possible,” Orunmila said. “I found these fruits here, in the middle of the trail, and there are no trees nearby.”

But the angry farmer did not believe Orunmila, and tried to take back his fruit. In their struggle, the farmer cut Orunmila’s palm with his bush knife. Orunmila turned away from Owo, and slept by the side of the road that night. He despaired that he would always be known in Owo as a thief, though he had never in his life taken another man’s property.

During the night, Eshu entered the house of all the people of Owo–including the Oba and the farmer–and cut everyone’s palms. The next day, Orunmila decided that he would complete his journey. Once again, he met Eshu.

“Eshu, I always considered you a friend, but I think you have made my trip to Owo difficult.”

“Quite the contrary,” Eshu replied. “Enter the city without fear. If there is any trouble, I will speak for you.”

The kola farmer saw Orunmila when he entered Owo with Eshu, and he went to complain to the Oba, who ordered the stranger brought before him. Again, the farmer accused Orunmila of the theft.

Eshu then spoke for Orunmila, as he had promised. “This stranger has come to Owo only today: how can he already have enemies? What evidence do you have that this man stole your fruit?”

“We struggled outside the city,” the farmer said, “and I cut the palm of his hand. If he opens his hand, we will see the evidence of his crime.”

“And why should he be the only one examined?” Eshu demanded. “I am sure that many of the people in Owo had the opportunity to steal your kola fruit. Let them be examined as well.”

The Oba consented, and had all the people of Owo come forth and display the palms of their hands. And across each one, there was a fresh red cut.

“If a cut is a sign of guilt, then all of Owo is guilty,” Eshu said, and the Oba agreed, and proclaimed Orunmila’s innocence. The people of Owo brought the mistreated stranger gifts of goats and wine and kola fruits.

And so it was that, both despite and because of Eshu’s actions, Orunmila was welcomed in Owo.

Ifa Related

The Story of the Irde

Death (Iku) was gathering humans before there full time on earth had passed.
The Orishas worried about this, until Orumila said he would resolve this matter.

One day when Iku was busy, Orumila went and took his hammer
Iku became furious when he discovered the Hammer missing.
He rushed back to Orumila’s house, and demanded the hammers return.

Orumila said, Oludumare had assigned you the task of gathering humans when thier time had come,
but you are gathering them when you want, prior to thier predetermined death.
Iku answered, if humans do not die, the earth will die.

Orumila answered “you are not right to take humans before their time.
After a long discussion, Orumila began to see the logic of Iku’s task
Orumila aggred to return the Hammer, But Iku must swear not to take any of Orumila’s
children before there full time has passed.

Iku answred, When I see the Irde Ifa on a persons left wrist, I will pass over them, unless it is there predetermined time to die. Orumila and Iku aggreed, and from this day, Ifa devotees wear the Irde on the left wrist, as a sign of the pact between Iku and Orumila.

 
Welcome to Our Website

Google

These Ads are selected by Google, and help defray the cost of the website.